翻訳、字幕つけ作業、承ります。

翻訳、字幕つけ作業
承ります。

あなたのコンテンツを
世界中に届けるお手伝いを致します。


翻訳・字幕つけまでのかんたん5ステップ



  1. ご依頼
    プロジェクト内容、お問い合わせを弊社にご送信ください。
  2. 打ち合わせ
    ご希望内容のヒアリング。
    グラフィック使用の有無、仕上がりイメージ、納品形態などの確認を行います。
  3. 翻訳
    テレビ、SNS、教育コンテンツ等のニーズに合わせ、お客様のテイストに合った言葉で翻訳致します。言語のニュアンスや文化を把握した現地在住スタッフが、表現方法、及び文章構成を考慮し、ダブルチェック致します。
    日本語・英語・スペイン語に対応致します。
    • オプション:
      文字入れ編集・グラフィック作成
      お好みのスタイルに文字をデザインや文字を装飾するグラフィックを作成し、映像に落とし込みます。
  4. クライアント確認&修正
    お客様と、クラウドシステム(Google Photo, Drop Box, YouTube等)を利用し、納品前のチェックを致します。
  5. 納品
    ご要望のファイル形式に合わせて、納品いたします。





お問い合わせはこちら
↓↓↓

info@highvoltageusa.com

あなたのコンテンツを
世界中に届けるお手伝いを致します。

翻訳・字幕つけまでのかんたん5ステップ
  1. ご依頼
    プロジェクト内容、お問い合わせを弊社にご送信ください。
  2. 打ち合わせ
    ご希望内容のヒアリング。
    グラフィック使用の有無、仕上がりイメージ、納品形態などの確認を行います。
  3. 翻訳
    テレビ、SNS、教育コンテンツ等のニーズに合わせ、お客様のテイストに合った言葉で翻訳致します。言語のニュアンスや文化を把握した現地在住スタッフが、表現方法、及び文章構成を考慮し、ダブルチェック致します。
    日本語・英語・スペイン語に対応致します。
    • オプション:
      文字入れ編集・グラフィック作成
      お好みのスタイルに文字をデザインや文字を装飾するグラフィックを作成し、映像に落とし込みます。
  4. クライアント確認&修正
    お客様と、クラウドシステム(Google Photo, Drop Box, YouTube等)を利用し、納品前のチェックを致します。
  5. 納品
    ご要望のファイル形式に合わせて、納品いたします。

お問い合わせ
↓↓↓

info@highvoltageusa.com



OPEN STANCE inc.
HEAD OFFICE

LOS ANGELES OFFICE

JAPAN OFFICE

PANAMA OFFICE

Copyright© High Voltage Entertainment Inc. 2018 All Right Reserved